médiation « Faire cas » du traumatisme dans une consultation d’expertise médicale auprès de demandeurs d’asile médiation - asile - interprétariat - psychotraumatisme - Remilas - violence sexuelle Être accompagné par un interprète : entre besoin de reconnaissance et stratégies de résistance médiation - interprétariat - savoir expérientiel - Remilas - allophone Les défis associés à la fonction de médiateur de santé pair : enjeux pour la formation initiale et continue médiation - pair-aidance - formation - professionnalité - éducation Le pair-aidant professionnel : un nouvel acteur pour de nouvelles réponses médiation - pair-aidance - rétablissement - formation - savoir expérientiel - professionnalité Patients intervenants, médiateurs de santé pairs : quelles figures de la pair-aidance en santé ? médiation - pair-aidance - savoir expérientiel - santé mentale - professionnalité Les pratiques des médiateurs de santé pairs en santé mentale médiation - pair-aidance - rétablissement - accès aux soins - savoir expérientiel - santé mentale - professionnalité Modalités de médiations dans des groupes d’entraide pour personnes vivant avec le trouble bipolaire en Belgique francophone médiation - pair-aidance - groupe de parole - Groupe d'entraide mutuelle (GEM) « On est des (ex-)quelque chose »… De la mobilisation des savoirs expérientiels dans le travail pair travail - médiation - pair-aidance - savoir expérientiel - santé mentale - professionnalité - personne concernée L’interprète comme « machine à traduire » et la négociation de la signification en interaction : deux pratiques en tension ? médiation - interprétariat - Remilas - allophone Quels mots pour dire les mots de l’autre ? médiation - interprétariat - Remilas - allophone